About 238 results for reo
https://www.tpk.govt.nz/en/o-matou-mohiotanga/te-reo-maori/c...g-and-e-media-prefer
Current and future broadcasting and e-media preferences of Māori youth
... qualitative research were to identify and understand: the te reo and Māori culturalMāori language and cultural broadcasting an...
https://www.tpk.govt.nz/en/mo-te-puni-kokiri/our-stories-and...te-ao-maori-with-kai
Toby’s Seafood representing te ao Māori with kai
...a te reo Māori menu, legendary fry bread, and manaakitanga at the heart of their mahi they have a recipe for success....
https://www.tpk.govt.nz/en/mo-te-puni-kokiri/corporate-docum...-o-nga-tumahi-a-rohe
He whakarāpopoto o ngā tūmahi ā-rohe, Ngā Hua o te Tau – Annual Report summaries 2018/19
...and are published in English and in te reo Māori.
There is a leaflet and a longer A5 booklet, covering our mahi in the year to...
https://www.tpk.govt.nz/en/mo-te-puni-kokiri/our-stories-and...nguage-revitalisatio
Maihi Karauna sets Crown direction for language revitalisation
...The Government recognises the importance of te reo Māori as a taonga and the responsibility it has to protect the status of the...
... The draft Maihi Karauna sets out the Crown's vision for te reo Māori in the future. It outlines what the Crown will do to...
... The draft Maihi Karauna sets out the Crown's vision for te reo Māori in the future. It outlines what the Crown will do to...
https://www.tpk.govt.nz/en/mo-te-puni-kokiri/our-stories-and...sed-for-consultation
New bilingual signs released for consultation
... as part of a programme to enable the use of more te reo Māori on traffic signs and support the revitalisation of the...
...You can share your whakaaro in te reo Māori or English by emailing rules@nzta.govt.nz. There is also an online form for technica...
...You can share your whakaaro in te reo Māori or English by emailing rules@nzta.govt.nz. There is also an online form for technica...
https://www.tpk.govt.nz/en/mo-te-puni-kokiri/our-stories-and...ance-proposed-in-mls
Change of Governance Proposed in Māori Language Strategy
...today for consultation with Māori language stakeholders.
“Te reo Māori is the cornerstone of our Māori culture and identity. W...
... put forward by Te Paepae Motuhake in their 2011 report ‘Te Reo Mauri Ora’.” “The proposed new strategy focuses on supportin...
... put forward by Te Paepae Motuhake in their 2011 report ‘Te Reo Mauri Ora’.” “The proposed new strategy focuses on supportin...
https://www.tpk.govt.nz/en/mo-te-puni-kokiri/our-stories-and...i-i-te-toihautu23456
Mai i te Toihautū
... the people and groups who work tirelessly to ensure te reo Māori remains at the forefront of Māori development will be...
... tātou reo . Me i kore ake tō rātou nanaiore ki te reo Kei ngā manawa piharau o tō tātou reo ...
... tātou reo . Me i kore ake tō rātou nanaiore ki te reo Kei ngā manawa piharau o tō tātou reo ...
https://www.tpk.govt.nz/en/o-matou-mohiotanga/te-reo-maori/r...ealth-of-te-reo-2015
Literature Review: Perceptions of the Health of the Māori Language 2015
... review also aims to provide an overview of the journey of te reo Māori from its homeland to the current time.
English and...
https://www.tpk.govt.nz/en/mo-te-puni-kokiri/our-stories-and...ehold-in-new-zealand
2011 Census to count every person and household in New Zealand
...te reo Māori services, and services to local communities and recreational facilities. It also affects collective resources and...
...or they can be filled in online and in te reo Māori or English. The information is completely confidential and protected by law...
...or they can be filled in online and in te reo Māori or English. The information is completely confidential and protected by law...
https://www.tpk.govt.nz/en/mo-te-puni-kokiri/our-stories-and...e-on-a-local-flavour
Local faces in local places support Māori vaccine campaigns
...thanks to a referral from Te Taura Whiri i Te Reo Māori, which have already had millions of impressions.
The Karawhiua team ha...
... images for iwi and Māori who chose to supply messaging in te reo Māori and English and local images to better reflect their ow...
... images for iwi and Māori who chose to supply messaging in te reo Māori and English and local images to better reflect their ow...